Abominación

16/01/2020 1.779 Palabras

[Del latín abominatio, verbo abominari, 'deprecar un mal presagio'.] Término usado para traducir diferentes términos hebreos usados en la Biblia: shiqquwts, shiqqûts y sheqets (formas derivadas de shâqats), y תֹּועֵבָה (tōʻēḇā, to'ba) (nombres) o ta'ab (verbo). Características generales El Antiguo Testamento emplea, en efecto, la expresión tōʻēḇā, del verbo hebreo ta'ab, para indicar una cosa horrible, vergonzosa. La expresión se aplica sobre todo en materia religiosa. Así, 2 Reg 23, 13 llama a Moloc «la abominación de los hijos de Amón». El Deuteronomio emplea el mismo término para el culto a los falsos dioses (7, 25,26; 12, 31; 13, 15, etc.). De aquí se deriva la aplicación de «abominaciones» a los ídolos: Deuteronomio [Dt] 27, 15; Libro de Isaías [Is] 44, 19; Libro de Jeremías [Ier] 16, 18; Libro de Ezequiel [Ez] 7, 20; 11, 21; 16, 36. El código sacerdotal del Libro del Éxodo [Ex] 8, 22 designa con el mismo calificativo a los animales...

This website uses its own and third-party cookies in order to obtain statistical information based on the navigation data of our visitors. If you continue browsing, the acceptance of its use will be assumed, and in case of not accepting its installation you should visit the information section, where we explain how to remove or deny them.
OK | More info